Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation, Mediation (Asia Pop!) Kindle Edition

★★★★★ 4.3 76 reviews

US$10.64
Price when purchased online
Free shipping Free 30-day returns

Sold and shipped by italyondisplay.com
We aim to show you accurate product information. Manufacturers, suppliers and others provide what you see here.
US$10.64
Price when purchased online
Free shipping Free 30-day returns

How do you want your item?
You get 30 days free! Choose a plan at checkout.
Shipping
Arrives May 27
Free
Pickup
Check nearby
Delivery
Not available

Sold and shipped by italyondisplay.com
Free 30-day returns Details

Product details

Management number 221760973 Release Date 2026/05/03 List Price US$10.64 Model Number 221760973
Category

Since the first translations of Lewis Carroll’s Alice books appeared in Japan in 1899, Alice has found her way into nearly every facet of Japanese life and popular culture. The books have been translated into Japanese more than 500 times, resulting in more editions of these works in Japanese than any other language except English. Generations of Japanese children learned English from textbooks containing Alice excerpts. Japan’s internationally famous fashion vogue, Lolita, merges Alice with French Rococo style. In Japan Alice is everywhere—in manga, literature, fine art, live-action film and television shows, anime, video games, clothing, restaurants, and household goods consumed by people of all ages and genders. In Alice in Japanese Wonderlands, Amanda Kennell traverses the breadth of Alice’s Japanese media environment, starting in 1899 and continuing through 60s psychedelia and 70s intellectual fads to the present, showing how a set of nineteenth-century British children’s books became a vital element in Japanese popular culture.Using Japan’s myriad adaptations to investigate how this modern media landscape developed, Kennell reveals how Alice connects different fields of cultural production and builds cohesion out of otherwise disparate media, artists, and consumers. The first sustained examination of Japanese Alice adaptations, her work probes the meaning of Alice in Wonderland as it was adapted by a cast of characters that includes the “father of the Japanese short story,” Ryūnosuke Akutagawa; the renowned pop artist Yayoi Kusama; and the best-selling manga collective CLAMP. While some may deride adaptive activities as mere copying, the form Alice takes in Japan today clearly reflects domestic considerations and creativity, not the desire to imitate. By engaging with studies of adaptation, literature, film, media, and popular culture, Kennell uses Japan’s proliferation of Alices to explore both Alice and the Japanese media environment. Read more

XRay Not Enabled
ISBN13 978-0824896898
Language English
File size 8.2 MB
Page Flip Enabled
Publisher University of Hawaii Press
Word Wise Enabled
Print length 234 pages
Accessibility Learn more
Screen Reader Supported
Publication date July 31, 2023
Enhanced typesetting Enabled

Correction of product information

If you notice any omissions or errors in the product information on this page, please use the correction request form below.

Correction Request Form

Customer ratings & reviews

4.3 out of 5
★★★★★
76 ratings | 31 reviews
How item rating is calculated
View all reviews
5 stars
80% (61)
4 stars
6% (5)
3 stars
3% (2)
2 stars
1% (1)
1 star
10% (8)
Sort by

There are currently no written reviews for this product.